Slovesa COME i GO používáme pro vyjádření pohybu někam. Víte, jak se liší?
Come, go – procvičování:
Porovnejte:
She will come to me.
|
Přijde ke mně. (= pohyb k mluvčímu) |
She will come to you.
|
Přijde k tobě. (= pohyb k posluchači) |
She will go to the park.
|
Půjde do parku. (= pohyb jinam) |
COME popisuje obvykle pohyb k mluvčímu nebo posluchači. GO popisuje pohyb někam jinam.
When you come home, we will go to the beach with Scooby. = Až přijdeš domů, pojedeme se Scoobym na pláž.
Pohyb k mluvčímu: | When you come... |
Pohyb jinam: | We will go... |
Nejdříve pro připomenutí – COME a GO jsou nepravidelná slovesa:
come
|
go
|
came
|
went
|
come
|
gone
|
Come to the kitchen, I need your help.
|
Pojď do kuchyně, potřebuji tvoji pomoc. |
Josh is coming by taxi. He'll be here in ten minutes.
|
Josh sem jede taxíkem. Bude tu za deset minut. |
The food is amazing. I will definitely come to this restaurant again.
|
Jídlo je úžasné. Určitě se do této restaurace vrátím. |
Ve spojení s COME často používáme HERE:
Come here, Jessie. We want to talk to you.
|
Pojď sem, Jessie. Chceme s tebou mluvit. |
I came here to see Miss Anderson.
|
Přišel jsem (sem) za slečnou Andersonovou. |
Please come in, Mr. Heller. I'm already waiting for you. = Pojďte prosím dál, pane Hellere. Už na vás čekám.
Pohyb k mluvčímu: |
Go Come in.
|
Everybody come here! The bus is leaving soon. = Všichni pojďte sem! Autobus brzy odjíždí.
Pohyb k mluvčímu: |
Come here.
|
COME používáme pro pohyb na místo, kde mluvčí (posluchač) je, byl nebo bude:
The party has already started, are you coming soon?
|
Večírek už začal, přijdeš brzy? (= mluvčí je na večírku; pohyb je k mluvčímu) |
Andy couldn't come to my party.
|
Andy na můj večírek nemohl přijít. (= mluvčí byl na večírku) |
I hope you will come to my party.
|
Doufám, že přijdeš na můj večírek. (= mluvčí bude na večírku) |
When did you first come to Paris? – I came eight years ago. = Kdy jsi poprvé přijela do Paříže? – Přijela jsem před osmi lety.
Pohyb k mluvčímu/posluchači: |
When did you go come to Paris?
|
I went came years ago.
|
I'm tired. I'm going to bed.
|
Jsem unavený. Jdu spát. |
Denise went to the park to sunbathe.
|
Denise se šla do parku opalovat. |
What time do you go to work?
|
V kolik chodíš do práce? |
Ve spojení s GO často používáme THERE:
Don't go there, it's too dangerous.
|
Nechoď tam, je to příliš nebezpečné. |
The supermarket is nearby. Should we go there on foot?
|
Supermarket je poblíž. Půjdeme tam pěšky? |
I don't want to go to school. I want to go on holiday. = Nechci jít do školy. Chci jet na prázdniny.
Pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači: |
go to school
|
go on holiday
|
How often do you go to the gym? – I go there three times a week. = Jak často chodíš do posilovny? – Chodím tam třikrát týdně.
Pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači: |
go to the gym
|
go there
|
We could go to the lake in the afternoon. = Odpoledne bychom mohli jít k jezeru.
Pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači: |
go to the lake
|
Rozdíl mezi COME a GO je podobný rozdílu mezi BRING a TAKE:
Will you come here and bring me the keys?
|
Přijdeš sem a přineseš mi klíče? (= pohyb k mluvčímu) |
Take the keys and go away.
|
Vezmi si ty klíče a jdi pryč. (= pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači) |
Could you come here and bring me some cookies? = Mohl bys sem přijít a přinést mi nějaké sušenky?
Pohyb k mluvčímu: |
Could you come here?
|
Could you bring them to me?
|
When you go out, take an umbrella. = Až půjdeš ven, vem si deštník.
Pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači: |
go out
|
take an umbrella
|
Come, go – nejdůležitější body a tip na závěr: