BRING i TAKE používáme pro vyjádření pohybu někam. Víte, jak se liší?
Bring, take – procvičování:
Porovnejte:
Will you bring me the camera?
|
Přineseš mi foťák? (= pohyb k mluvčímu) |
Will you take the camera to Italy?
|
Vezmeš si foťák do Itálie? (= pohyb jinam) |
Take the money and buy some ice cream. Then bring me the change.
Pohyb jinam: |
Take this money.
|
Pohyb k mluvčímu: |
Bring me the change.
|
Nejdříve pro připomenutí – BRING a TAKE jsou nepravidelná slovesa:
bring
|
take
|
brought
|
took
|
brought
|
taken
|
Bring me an apple, please.
|
Přines mi prosím jablko. (= pohyb k mluvčímu) |
Can I bring you anything?
|
Mohu ti něco přinést? (= pohyb k posluchači) |
Bring me that dictionary.
|
Přines mi ten slovník. |
Would you bring a spoon?
|
Přinesl bys lžíci? |
Should I bring you some souvenirs? – Yes, bring me something small.
Pohyb k posluchači: | Should I bring you...? |
Pohyb k mluvčímu: | Yes, bring me... |
Could you bring us one more glass? Another friend is coming.
Pohyb k mluvčímu: |
Could you take bring us...? |
If you are cold, I'll bring you a warmer blanket.
Pohyb k posluchači: |
I'll bring you a blanket.
|
Pohyb k mluvčímu: |
Will you bring me a blanket?
|
BRING používáme pro pohyb na místo, kde mluvčí (posluchač) je, byl nebo bude:
Before you go home, bring me your homework.
|
Než půjdeš domů, přines mi domácí úkol. (mluvčí je na místě) |
Why didn't you bring me your homework yesterday?
|
Proč jsi mi včera nepřinesl domácí úkol? (mluvčí byl na místě) |
Will you bring it to me tomorrow?
|
Přineseš mi ho zítra? (mluvčí bude na místě) |
The delivery man will bring the package to the office.
He brings it... |
He will bring it... |
He brought it... |
You look awful! I'll take you to the doctor.
|
Vypadáš příšerně! Vezmu tě k doktorovi. |
Ann took Max to the park.
|
Anna vzala Maxe do parku. |
Please take the rubbish out.
|
Vynes prosím odpadky. |
Did you take Tom to the airport?
|
Vzal jsi Toma na letiště? |
Where are you taking me tonight? – I'll take you to an Italian restaurant.
Pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači: |
Where are you taking me...? |
I'll take you... |
Did you have to take the car to the mechanic?
Pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači: |
Did you have to take it...? |
Jason took Sylvia to the lake.
Pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači: |
He took her to the lake.
|
Porovnejte:
Pohyb k mluvčímu/posluchači | Pohyb jinam |
---|---|
Bring it (to me).
|
Take it (from me).
|
I'll bring it back (to you).
|
I'll take this away (from you).
|
I'll take this umbrella from you and bring it back to you later.
I'll bring take this from you.
|
I'll take bring it back to you.
|
TAKE používáme ve spojení s dopravními prostředky, např.:
take the bike/car/taxi |
take the bus/train/plane |
take the lift |
TAKE v tomto případě překládáme jako vzít; jet; letět apod. (vzít si taxi, jet autobusem, letět letadlem...).
Did you take a bus to the hotel? – No, we took a taxi.
Jet dopravním prostředkem: |
bring take a bus
|
take a taxi
|
take a plane
|
Rozdíl mezi BRING a TAKE je podobný rozdílu mezi COME a GO:
When you come here, bring me chocolate.
|
Až sem půjdete, přineste mi čokoládu. (= pohyb k mluvčímu) |
When you go to grandma's, take an umbrella.
|
Až půjdete k babičce, vezměte si deštník. (= pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači) |
Alex came over this morning. He finally brought me my headphones.
Pohyb k mluvčímu: |
He came over.
|
He brought me my headphones.
|
If you go to the market, take some cash.
Pohyb jinam než k mluvčímu/posluchači: |
Go to the market.
|
Take some cash.
|
Bring, take – nejdůležitější body a tip na závěr: