I came to play, I want you to... (A2)

Vyjádření ABY infinitivem (191)

Hlavní přehled

Na Landigo se dnes zaměříme na infinitiv, který odpovídá českým větám začínajícím na ABY. Např. Přišel jsem, abych hrál.; Chci, abys hrál.

Vyjádření ABY infinitivem – procvičování:

K infinitivu máme několik dalších lekcí:

I came to Europe to play rugby. = Přijel jsem do Evropy, abych hrál ragby. České ABYCH HRÁL jsme vyjádřili pomocí infinitivu s TO – TO PLAY.

Přijel jsem do Evropy, abych hrál ragby.
I came to Europe to play rugby.

Českou větu s ABY překládáme často pomocí infinitivu s TO (to play, to study, to help...):

They're too tired to help.
Jsou příliš unavení na to, aby pomáhali.
Did she move to study medicine?
Přestěhovala se, aby studovala medicínu?

Infinitiv s TO někdy vyjadřuje záměr nebo účel:

Why did you call Sam? – I called him to apologize.
Proč jsi volal Samovi? – Volal jsem mu, abych se omluvil.

Mom went to the store to buy a watermelon. = Mamka šla do obchodu, aby koupila meloun.

She went there buying to buy...
Mamka šla do obchodu, aby koupila meloun.
Mom went to the store to buy a watermelon.

Did you visit India to see the Taj Mahal? = Navštívili jste Indii, abyste viděli Tádž Mahal?

Did you visit it see to see...?
Navštívili jste Indii, abyste viděli Tádž Mahal?
Did you visit India to see the Taj Mahal?

Erika trained very hard to win the race. = Erika velmi tvrdě trénovala, aby vyhrála závod.

She trained to winning to win...
Erika velmi tvrdě trénovala, aby vyhrála závod.
Erika trained very hard to win the race.

Infinitiv s TO můžeme použít, pokud jde o více osob (např. JÁ chci, abys TY...):

I want you to order two pizzas.
Chci, abys objednal dvě pizzy.
Jim asked Lucy to invite them.
Jim požádal Lucy, aby je pozvala.

Infinitiv s TO používáme často se slovesy typu WANT, ASK nebo TELL:

I want him to stay.
Chci, aby zůstal.
I would like him to stay.
Chtěl bych, aby zůstal.
I asked him to stay.
Požádal jsem ho, aby zůstal.
I told him to stay.
Řekl jsem mu, aby zůstal.
I advised him to stay.
Poradil jsem mu, aby zůstal.
I persuaded him to stay.
Přesvědčil jsem ho, aby zůstal.

The flight attendant asked us to buckle up. = Letuška nás požádala, abychom se připoutaly.

She asked us to buckle up.
Letuška nás požádala, abychom se připoutaly.
The flight attendant asked us to buckle up.

The lady advised us to get a weekly ticket. = Paní nám poradila, abychom si pořídili týdenní jízdenku.

She advised us to get it.
Paní nám poradila, abychom si pořídili týdenní jízdenku.
The lady advised us to get a weekly ticket.

Did they allow you to take two weeks off? = Dovolili vám, abyste si vzali dva týdny volna?

Did they allow you to take...?
Dovolili vám, abyste si vzali dva týdny volna?
Did they allow you to take two weeks off?

V záporu používáme NOT TO:

Ally asked me not to be late.
Ally mě poprosila, abych nepřišel pozdě.
I told him not to use my mug.
Řekl jsem mu, aby nepoužíval můj hrnek.
Kevin warned me not to complain.
Kevin mě varoval, abych si nestěžoval.
Chci, abys přišel.
I want you to come.
Chci, abys nepřišel.
I want you not to come.
Chci, abys hrála.
I want you to play.
Chci, abys nehrála.
I want you not to play.

I'm warning you not to do it. = Varuju tě, abys to nedělal.

I'm warning you to stop it.
I'm warning you not to do it.
Varuju tě, abys to nedělal.
I'm warning you not to do it.

Did Amanda convince Nick not to keep his beard? = Přesvědčila Amanda Nicka, aby si nenechával vousy?

convince him to keep it
convince him not to keep it
Přesvědčila Amanda Nicka, aby si nenechával vousy?
Did Amanda convince Nick not to keep his beard?

Všimněte si, že v češtině překládáme infinitiv s TO nejen pomocí ABY:

I told her not to travel alone.
Řekl jsem jí, necestuje sama.
Mom expects us to clean today.
Máma od nás očekává, že dnes uklidíme.

The doctor told me not to worry. = Doktorka mi řekla, ať nemám strach.

She told me to relax.
She told me not to worry.
Doktorka mi řekla, ať nemám strach.
The doctor told me not to worry.

Pozor, ne vždy překládáme české ABY pomocí infinitivu s TO. Např. po slovesech MAKE a LET obvykle používáme infinitiv bez TO:

We can't make him stay.
Nemůžeme ho nutit, aby zůstal.
Will you let me borrow the dress?
Dovolíš mi, abych si půjčila ty šaty?

The neighbours let me pet their dog. = Sousedé mě nechali, abych si pohladila jejich psa.

They let me to pet pet the dog.
Sousedé mě nechali, abych si pohladila jejich psa.
The neighbours let me pet their dog.

Vyjádření ABY infinitivem – nejdůležitější body a tip na závěr: