Na Landigo se dnes zaměříme na infinitiv, který odpovídá českým větám začínajícím na ABY. Např. Přišel jsem, abych hrál.; Chci, abys hrál.
Vyjádření ABY infinitivem – procvičování:
K infinitivu máme několik dalších lekcí:
I came to Europe to play rugby. = Přijel jsem do Evropy, abych hrál ragby. České ABYCH HRÁL jsme vyjádřili pomocí infinitivu s TO – TO PLAY.
Českou větu s ABY překládáme často pomocí infinitivu s TO (to play, to study, to help...):
They're too tired to help.
|
Jsou příliš unavení na to, aby pomáhali. |
Did she move to study medicine?
|
Přestěhovala se, aby studovala medicínu? |
Infinitiv s TO někdy vyjadřuje záměr nebo účel:
Why did you call Sam? – I called him to apologize.
|
Proč jsi volal Samovi? – Volal jsem mu, abych se omluvil. |
Mom went to the store to buy a watermelon. = Mamka šla do obchodu, aby koupila meloun.
She went there buying to buy... |
Did you visit India to see the Taj Mahal? = Navštívili jste Indii, abyste viděli Tádž Mahal?
Did you visit it see to see...? |
Erika trained very hard to win the race. = Erika velmi tvrdě trénovala, aby vyhrála závod.
She trained to winning to win... |
Infinitiv s TO můžeme použít, pokud jde o více osob (např. JÁ chci, abys TY...):
I want you to order two pizzas.
|
Chci, abys objednal dvě pizzy. |
Jim asked Lucy to invite them.
|
Jim požádal Lucy, aby je pozvala. |
Infinitiv s TO používáme často se slovesy typu WANT, ASK nebo TELL:
I want him to stay.
|
Chci, aby zůstal. |
I would like him to stay.
|
Chtěl bych, aby zůstal. |
I asked him to stay.
|
Požádal jsem ho, aby zůstal. |
I told him to stay.
|
Řekl jsem mu, aby zůstal. |
I advised him to stay.
|
Poradil jsem mu, aby zůstal. |
I persuaded him to stay.
|
Přesvědčil jsem ho, aby zůstal. |
The flight attendant asked us to buckle up. = Letuška nás požádala, abychom se připoutaly.
She asked us to buckle up.
|
The lady advised us to get a weekly ticket. = Paní nám poradila, abychom si pořídili týdenní jízdenku.
She advised us to get it.
|
Did they allow you to take two weeks off? = Dovolili vám, abyste si vzali dva týdny volna?
Did they allow you to take...? |
V záporu používáme NOT TO:
Ally asked me not to be late.
|
Ally mě poprosila, abych nepřišel pozdě. |
I told him not to use my mug.
|
Řekl jsem mu, aby nepoužíval můj hrnek. |
Kevin warned me not to complain.
|
Kevin mě varoval, abych si nestěžoval. |
I'm warning you not to do it. = Varuju tě, abys to nedělal.
I'm warning you to stop it.
|
I'm warning you not to do it.
|
Did Amanda convince Nick not to keep his beard? = Přesvědčila Amanda Nicka, aby si nenechával vousy?
convince him to keep it
|
convince him not to keep it
|
Všimněte si, že v češtině překládáme infinitiv s TO nejen pomocí ABY:
I told her not to travel alone.
|
Řekl jsem jí, ať necestuje sama. |
Mom expects us to clean today.
|
Máma od nás očekává, že dnes uklidíme. |
The doctor told me not to worry. = Doktorka mi řekla, ať nemám strach.
She told me to relax.
|
She told me not to worry.
|
Pozor, ne vždy překládáme české ABY pomocí infinitivu s TO. Např. po slovesech MAKE a LET obvykle používáme infinitiv bez TO:
We can't make him stay.
|
Nemůžeme ho nutit, aby zůstal. |
Will you let me borrow the dress?
|
Dovolíš mi, abych si půjčila ty šaty? |
The neighbours let me pet their dog. = Sousedé mě nechali, abych si pohladila jejich psa.
They let me to pet pet the dog.
|
Vyjádření ABY infinitivem – nejdůležitější body a tip na závěr: