Slovíčka OFF a OF se často studentům pletou. Víte, jaký je mezi nimi rozdíl?
Off, of – procvičování:
Porovnejte:
I fell off the roof.
|
Spadl jsem ze střechy. |
The roof of the house is old.
|
Střecha domu je stará. |
OFF používáme často ve významu z povrchu pryč. OF odpovídá českému druhému pádu bez předložky (střecha domu, šálek kávy, kus koláče...).
The temperature of the water is great. Let's jump off the cliff! = Teplota vody je skvělá. Pojďme skočit z útesu!
Český 2. pád: |
the temperature of the water
|
Pryč z povrchu: |
jump off the cliff
|
Be careful not to fall off the ladder!
|
Dej si pozor, ať nespadneš ze žebříku! |
Did you wash the dirt off the wall?
|
Smyl jsi špínu ze zdi? |
Don't forget to take the pot off the stove.
|
Nezapomeň sundat hrnec z plotny. |
Protikladem OFF (z povrchu pryč) bývá často ON (na povrch):
Take it off the stove.
|
Sundej to z plotny. |
Put it on the stove.
|
Dej to na plotnu. |
The wind blew the hat off my head.
Z povrchu pryč: |
blow of off the head
|
Take the steaks off the grill!
Z povrchu pryč: |
take off the grill
|
Na povrch: |
put on the grill
|
OFF použijeme, pokud mluvíme o odstranění, odebrání nebo odpadnutí něčeho, např. víka, vlasů, knoflíku apod.:
I can't get the lid off the jar.
|
Nemůžu sundat víčko ze sklenice. |
He used to have a beard, but he shaved it off.
|
Míval vousy, ale oholil si je. |
Take your feet off that table!
|
Sundej nohy ze stolu! |
Amy is going to cut her hair off.
Odstranit: |
cut the hair of off
|
Look, my button has come off.
Odpadnout: |
My button has come of off.
|
OFF znamená vypnuto a ON zapnuto:
Turn off your computer before you go home.
|
Vypni svůj počítač, než půjdeš domů. |
Why is the heating off? It should be on at night.
|
Proč je vypnuté topení? Přes noc by mělo být zapnuté. |
If you're not watching TV, turn it off.
Vypnout: |
turn off
|
Zapnout: |
turn on
|
OFF použijeme, když někdo nepracuje, protože je doma, na dovolené apod.:
Molly needs three days off.
|
Molly potřebuje tři dny volna. |
It's time to go home. I'm off!
|
Je čas jít domů. Konečně mám volno! |
Michael has a day off tomorrow.
Nepracovat: |
have a day of off
|
OFF použijeme, pokud je nějaké jídlo zkažené nebo shnilé:
The meat smells terrible. It's off.
|
To maso strašně páchne. Je zkažené. |
Don't eat that yoghurt. It seems off.
|
Nejez ten jogurt. Vypadá, že je zkažený. |
Can you smell the soup? I think it's off.
Zkažené: |
It's of off.
|
OFF používáme ve frázových slovesech, jako např. GET OFF, TAKE OFF, PAY OFF, PUT OFF a SHOW OFF:
I need to get off at the next stop.
|
Potřebuji vystoupit na další zastávce. |
What time does your plane take off?
|
V kolik hodin ti odlétá letadlo? |
I work hard. I know it will pay off someday.
|
Tvrdě pracuju. Vím, že se mi to jednou vyplatí. |
The Browns put off the vacation until September.
|
Brownovi odložili dovolenou na září. |
After a twenty-minute delay, the plane finally took off.
Vzlétnout: |
take of off
|
You shouldn't show off so much. Nobody likes it.
Předvádět se: |
show of off
|
Předložka OF často ukazuje, že spolu dvě věci nějak souvisí. Toto použití obvykle odpovídá českému druhému pádu bez předložky (Koho? Čeho?):
a loaf of bread
|
bochník chleba |
a piece of pie
|
kus koláče |
the president of the USA
|
prezident USA |
Pomocí OF např. ukazujeme, že jedna věc obsahuje druhou věc, je její součástí, nebo jí patří:
OF používáme po výrazech, které označují množství, počet nebo jednotku míry:
OF používáme ve výrazech, které popisují umístění:
Most of my family lives in Tokyo. It's the capital of Japan.
most off of my family
|
the capital off of Japan
|
I met an old friend of mine on the corner of the street.
a friend off of mine
|
the corner off of the street
|
OF je součástí složených předložek, jako např. OUT OF, IN FRONT OF, BECAUSE OF, IN CASE OF, INSTEAD OF:
Joana went out of the office around 5 pm.
|
Joana odešla z kanceláře kolem páté. |
The bus stop is in front of the station.
|
Autobusová zastávka je před nádražím. |
Are you still sad because of the breakup?
|
Pořád jsi smutná kvůli rozchodu? |
In case of emergency, there are six escape exits.
|
Pro případ nouze zde máme šest únikových východů. |
I stayed at home instead of going to the park.
|
Místo toho, abych šla do parku, jsem zůstala doma. |
Many flights were cancelled because of bad weather.
Složená předložka: |
because off because of bad weather
|
Get out of the car! It's going to explode!
Složená předložka: |
get out off out of the car
|
Max and Carlos are waiting in front of the house.
Složená předložka: |
in front off in front of the house
|
Off, of – shrnutí:
OFF | |
---|---|
Z povrchu pryč: | fall off the roof |
Vypnuto: | turn the TV off |
Odstraněno: | take the pot off the stove |
Nepracovat: | have a day off |
Zkažené: | smell off |
Frázová slovesa: | get off, take off, pay off... |
OF | |
---|---|
Český 2. pád: | a bottle of water |
Složené předložky: | out of, in front of, because of... |
Doporučujeme si procvičit OFF a OF v našem cvičení.