WOULD, WILL a SHOULD v kondicionálech a po IF – procvičování:
Na Landigo máme na kondicionály další lekce:
If you will be so kind and share the umbrella. = Budete tak hodný a podělíte se o deštník?
Žádost: |
If you will be so kind and share the umbrella.
|
Kondicionál: |
If it will rain rains, I will share the umbrella.
|
V klasických kondicionálech obvykle nepoužíváme IF + WILL/WOULD:
If you sign it tomorrow, we will finally set up our own business.
|
Pokud to zítra podepíšeš, konečně si založíme vlastní firmu. |
If you signed it, we would celebrate.
|
Pokud bys to podespal, oslavovali bychom. |
Nikoliv: If you WILL sign..., If you WOULD sign...
V jiných případech můžeme IF + WILL/WOULD použít:
If you will sign at the bottom of the page.
|
Kdybyste se mi podepsal laskavě v dolní části stránky. |
If it will be easier for you, I'll sign it today.
|
Když to pro vás bude jednodušší, tak to podepíšu dnes. |
If you will be busy tomorrow, why don't you sign it on Friday?
|
Když zítra nemáte čas, co takhle to podepsat v pátek? |
I don't know if I will sign it.
|
Nevím, jestli to podepíšu. |
IF + SHOULD nemá žádné omezení:
If you should sign it tomorrow, we will set up a business.
|
Pokud to snad zítra podepíšeš, založíme si firmu. |
If you go to the gym next week, I'll come along.
Kondicionál: |
If you will go, I'll come along.
|
If I will see her, I'll say hi.
|
If I had more time, I'd learn another foreign language.
Kondicionál: |
If I would have had time, I'd learn it.
|
If I would have had had had time, I'd have learned it.
|
Pokud o něco zdvořile žádáme, použijeme IF + WILL/WOULD. WOULD je o něco zdvořilejší a formálnější než WILL:
If you will bring me my tool box, I'll fix the chair.
|
Když budeš tak hodný a přineseš mi krabici s nářadím, tak židli opravím. |
If they would be so kind as to help us with the table.
|
Byli by tak hodní a pomohli nám laskavě se stolem? |
I wonder if you would be so kind as to show me to the director's office.
Zdvořilá žádost: | If you will be so kind... |
Velmi zdvořilá žádost: | If you would be so kind... |
If you will join us for dinner on Friday, we would be honored.
Zdvořilá žádost: | If you will join us... |
I would like to ask for a pay raise if you would consider it.
Velmi zdvořilá/formální žádost: |
I would like to ask you if you would consider it.
|
Pokud je vedlejší věta s IF důsledkem hlavní věty, můžeme použít WILL:
Have some more tea if it will help you get warm. (= You'll have more tea. → That will help you get warmer.)
|
Dej si ještě trochu čaje, když ti pomůže zahřát se. |
If it'll make you happy, I'll have my hair dyed pink.
Mluvíme o důsledku: |
If it'll make you happy, I'll do it.
|
(= I'll do it. → That will make you happy.) |
I'll go there with you if it will make you feel more confident.
Mluvíme o důsledku: |
I'll go there if it will help you.
|
(= I'll go there. → That will help you.) |
Když víme, že se něco určitě stane a nejedná se tedy o klasický kondicionál, můžeme použít WILL:
I know you're busy tomorrow. If I won't see you, will you call me?
|
Vím, že zítra budeš zaneprázdněný. Když (= Protože) se s tebou neuvidím, zavoláš mi? |
Adam won't be able to finish the project today. If he won't finish it, I can do that.
Určitě se stane: |
If he won't finish it, I can do that.
|
Chantal has to work on Sunday. If she'll be working, she won't come to the lake with us.
Určitě se stane: |
If she'll be working, she won't go.
|
V předmětných větách, které nahrazují předmět slovesa, můžeme použít IF + WILL/WOULD. Porovnejte:
I don't know that.
| Nevím to. |
I don't know if I will make it on time.
| Nevím, jestli to stihnu. |
They didn't tell me anything.
| Nic mi neřekli. |
They didn't tell me if they would need a ride.
| Neřekli mi, jestli budou potřebovat odvoz. |
V předmětných větách lze často místo IF použít WHETHER:
I don't know whether I will make it on time.
|
They didn't tell me whether they would need it.
|
We don't know yet if we'll fly to Portugal this year.
We don't know if we'll fly.
|
We don't know whether we'll fly.
|
Will you find out if it would be expensive to repair the bike?
Will you find out if it would be expensive?
|
Will you find out whether it would be expensive?
|
SHOULD vyjadřuje v kondicionálech pochybnost a nejistotu, proto se často překládá jako – náhodou; snad; možná:
If you should want to talk to me, here is my number.
|
Pokud byste se mnou snad chtěl mluvit, tady je moje číslo. |
Do not hesitate to contact our office if you should have any further questions.
|
Kontaktujte naši kancelář, pokud byste měli náhodou nějaké další otázky. |
If you should need any help with anything, ask Ebony.
Menší nejistota: | If you need any help... |
Větší nejistota: | If you should need any help... |
Is it possible to return or exchange the shoes if they should be the wrong size for my daughter?
Menší nejistota: | ...if they are a wrong size? |
Větší nejistota: | ...if they should be a wrong size? |
Ve formální angličtině můžeme IF v kondicionálech vynechat. SHOULD používáme místo IF v prvním kondicionálu:
If you ask him, he will help you.
|
Should you ask him, he will help you.
|
Should the weather be nice, we might go camping over the weekend.
Běžná angličtina: | If the weather is nice... |
Formální angličtina: | Should the weather be nice... |
Should no one answer the phone, try calling later.
If no one answers the phone... |
Should no one answer the phone... |
WOULD, WILL a SHOULD v kondicionálech a po IF – nejdůležitější body a tip na závěr: