Out, outside, out of (A2)

Hlavní přehled

Out, outside, out of – procvičování:

Na Landigo máme další související lekci: Out of, off (A1)

Porovnejte:

Nick is out.
Nick je venku.
Nick is outside.
Nick je venku (= na čerstvém vzduchu).
Nick is out of the hotel.
Nick je venku z hotelu.

The sun is coming out. Get out of the car and take a photo.

Ven:
The sun is coming out.
Ven z něčeho:
Get out of the car.
Vychází slunce. Vystup z auta a vyfoť to.
The sun is coming out. Get out of the car and take a photo.
Out = venku
Outside = venku (na čerstvém vzduchu)
Out of something = ven z něčeho

OUT překládáme často jako ven; venku:

Joana went out.
Joana šla ven.
Don't jump out!
Neskákej (ven)!
Are you still out?
Jsi ještě venku?

S podobným významem jako OUT používáme OUTSIDE. OUTSIDE obvykle popisuje místo někde na čerstvém vzduchu, odkud je vidět obloha:

Joana wanted to be outside, so she went to the park.
Joana chtěla být venku, tak šla do parku.

OUT OF překládáme často jako (ven, venku) z nebo mimo:

Joana went out of the office at 5 pm.
Joana odešla z kanceláře v pět.
Don't jump out of the window!
Neskákej z okna!
Are you still out of the office?
Jsi stále ještě mimo kancelář?

Porovnejte OUT a OUT OF:

Get out! There is a shark in the water.
Vylez ven! Ve vodě je žralok.
Get out of the water!
Vylez z vody!
He opened the drawer and took something out.
Otevřel zásuvku a vyndal něco ven.
He took something out of the drawer.
Vyndal něco ze zásuvky.

OUT OF používáme před podstatným jménem (out of the water, out of the drawer). OUT používáme samostatně.

Odejdi!
Get out!
Z auta jsem se dostal včas.
I got out of the car in time.
Vyndej to.
Take it out.
Vyndej to z tašky.
Take it out of the bag.
Je venku.
She's outside.
Je mimo kancelář.
She's out of office.
Venku je teplo.
It's hot outside.
Vyklání se z okna.
He's hanging out of the window.

I forgot to take the meat out of the oven.

Ven z (čeho):
take it out of the oven
Ven:
take it out
Zapomněla jsem vyndat maso z trouby.
I forgot to take the meat out of the oven.

Why is the ice cream out? Don't leave it out of the freezer.

Why is it out of out?
Don't leave it out the freezer out of the freezer.
Proč je ta zmrzlina venku? Nenechávej ji mimo mrazák.
Why is the ice cream out? Don't leave it out of the freezer.

The kids are still playing outside.

Venku (na čerstvém vzduchu):
They're outside.
Venku:
They're out.
Děti si stále hrají venku.
The kids are still playing outside.

Protikladem OUT je IN:

We'll eat out tonight. (= eat at a restaurant, not at home)
Dnes na najíme v restauraci.
We'll eat in tomorrow. (= eat at home)
Zítra se najíme doma.

Protikladem OUT OF je IN/INTO:

Take your hands out of your pockets.
Vytáhněte ruce z kapes.
Don't put your hands into your pockets.
Nedávejte si ruce do kapes.

GET OUT OF používáme ve významu vystoupit z malého dopravního prostředku (car, taxi, lift...). Opakem je GET IN/INTO:

vystoupit z taxi
get out of the taxi
nastoupit do auta
get in the car
vystoupit z výtahu
get out of the lift
nastoupit do výtahu
get into the lift
vystoupit z helikoptéry
get out of the helicopter
nastoupit do helikoptéry
get in the helicopter

I can't get out of the taxi. The door won't open.

Ven z (čeho):
out of the taxi
Do (čeho):
into the taxi
Nemůžu se dostat z taxíku. Dveře nejdou otevřít.
I can't get out of the taxi. The door won't open.
Check out, find out, ask out...

OUT používáme ve frázových slovesech, jako např. CHECK OUT, FIND OUT, ASK OUT, FILL OUT, MAKE OUT:

What time do we have to check out?
V kolik se musíme odhlásit z hotelu?
I haven't found out yet who stole it.
Ještě jsem nepřišla na to, kdo to ukradl.
Will you ask Jessica out?
Pozveš Jessiku na rande?
You should work out to get stronger.
Měl bys posilovat, abys zesílil.
Tom and Jenny made out last night.
Tom a Jenny se včera líbali.

I found out that Vicky was lying to me again.

Zjistit:
find out
Zjistil jsem, že mi Vicky zase lhala.
I found out that Vicky was lying to me again.

We have to check out early in the morning.

Odhlásit se z hotelu:
check out
Musíme se odhlásit brzy ráno.
We have to check out early in the morning.

Watch out! This road is very dangerous.

Dávat pozor:
watch out
Dávej pozor! Tato silnice je velmi nebezpečná.
Watch out! This road is very dangerous.
Be/run out of something = dojít; nemít něco

OUT OF používáme, pokud něco došlo (už to není) nebo někdo něco už nemá. Obvykle v kombinaci se slovesem BE nebo RUN:

We're out of money.
Došly nám peníze.
The printer has run out of ink.
V tiskárně došel inkoust.
I'm out of a job now.
V současnosti nemám práci.
Hurry up. We're running out of time.
Pospěš si. Už nemáme moc času.
bez peněz
out of money
bez času
out of time
bez mléka
out of milk
bez toaletního papíru
out of toilet paper

It looks like the whole city is out of power.

Být bez něčeho:
be out of power
be out of electricity
be out of energy
Vypadá to, že celé město je bez proudu.
It looks like the whole city is out of power.
Made out of something = vyrobeno z něčeho

Pomocí OUT OF vyjadřujeme, z jakého materiálu je něco udělané, vyrobené, postavené apod.:

This bed is made out of wood.
Tato postel je dřevěná.
The dress was made out of old jeans.
Šaty byly ušity ze starých džínů.
Will you build the wall out of bricks?
Budete stavět zeď z cihel?

You can eat the decoration. It's made out of sugar.

Vyrobený z (čeho):
made out of sugar
Můžeš sníst to zdobení. Je z cukru.
You can eat the decoration. It's made out of sugar.

Out, outside, out of – shrnutí a tip na závěr: