ABOUT překládáme nejčastěji jako o (čem) nebo asi; přibližně.
Porovnejte:
Talk about Ben!
|
Mluv o Benovi! |
He is about thirty.
|
Je mu asi třicet. |
Tell us about him. Is he about your age? = Řekni nám o něm. Je asi stejně starý jako ty?
about him
|
o něm |
about your age
|
asi tvého věku |
ABOUT ve významu o (čem) používáme s několika základními slovesy:
Tell us about him.
|
Řekni nám o něm. |
Let's talk about it.
|
Promluvme si o tom. |
I will speak about it.
|
Budu o tom mluvit. |
Did you hear about it?
|
Slyšel jsi o tom? |
I'm thinking about it.
|
Přemýšlím o tom. |
I don't know anything about it.
|
Nic o tom nevím. |
Did you hear about their wedding? = Slyšel jsi o jejich svatbě?
hear about something
|
slyšet o něčem |
We don't want to talk about it. = Nechceme o tom mluvit.
talk about something
|
mluvit o něčem |
What are you thinking about? = O čem přemýšlíš?
think about something
|
přemýšlet o něčem |
I don't know anything about that. = Nic o tom nevím.
know about something
|
vědět o něčem |
ABOUT ve významu o (čem) používáme také s podstatným jménem:
Have you read a book about the USA?
|
Četl jsi nějakou knížku o USA? |
He will write an article about me.
|
Napíše o mně článek. |
It was a story about three bears.
|
Byl to příběh o třech medvědech. |
They sent me information about the trip.
|
Poslali mi informace o výletu. |
We don't have any information about the fire. = Nemáme žádné informace o tom požáru.
information about something
|
informace o něčem |
Do you like movies about superheroes? = Máte rádi filmy o superhrdinech?
a movie about something
|
film o něčem |
Některá slovesa a přídavná jména se používají s ABOUT, ale do češtiny je překládáme různě:
Was your father angry about the car? = Zlobil se táta kvůli tomu autu?
be angry about something
|
zlobit se kvůli něčemu |
ABOUT někdy používáme s významem asi; přibližně nebo zhruba:
It takes about a year to learn English.
|
Trvá to přibližně rok naučit se anglicky. |
I gave him about 50 euros.
|
Dala jsem mu asi 50 euro. |
It is about 30 km to the hotel.
|
Do hotelu je to přibližně 30 km. |
Nancy is about 30 years old.
|
Nancy je zhruba 30 let stará. |
Roy and Janet met about fifty years ago. = Roy a Janet se seznámili asi před padesáti lety.
about fifty years ago
|
asi před padesáti lety |
There were about ten children. = Bylo tam asi deset dětí.
about ten children
|
asi deset dětí |
ABOUT používáme ve vazbách HOW ABOUT...? a WHAT ABOUT...?. Často je překládáme jako A co...? nebo Co takhle...?:
I'm from Spain. How about you?
|
Jsem ze Španělska. A co ty? |
I'm from Spain. What about you?
|
Pomocí HOW ABOUT...? můžeme nabízet a pobízet:
How about ice cream?
|
Co takhle si dát zmrzlinu? |
How about we go swimming?
|
Co kdybychom si šli zaplavat? |
WHAT ABOUT...? můžeme použít v námitkách:
Let's go out tonight. – But what about the comedy? I want to watch it.
|
Pojďme dnes večer ven. – Ale co ta komedie? Chci se na ni dívat. |
We are both students. How about you? = Oba jsme studenti. A co vy?
How about you?
|
A co vy? |
What about you?
|
ABOUT – shrnutí: