Na Landigo se dnes zaměříme na slovíčko EVEN, které se používá především ke zdůraznění.
Even – procvičování:
The café is always open, even on holidays. = Kavárna je vždy otevřená, dokonce i o svátcích. Zdůraznění DOKONCE I přeložíme jako EVEN.
EVEN (i; dokonce i) a NOT EVEN (ani; dokonce ani) použijeme ke zdůraznění. Často jde o něco překvapujícího nebo neobvyklého:
Tom even hugged me, which really surprised me.
|
Tom mě i objal, což mě opravdu překvapilo. |
Everyone came, even John.
|
Všichni přišli, dokonce i John. |
Sam studies every day, even on Sundays.
|
Sam se učí každý den, dokonce i v neděli. |
I like all animals, even spiders.
|
Mám rád všechna zvířata, dokonce i pavouky. |
I don't like animals, not even dogs.
|
Nemám rád zvířata, dokonce ani psy. |
Amy doesn't drink any alcohol, not even beer. = Amy nepije žádný alkohol, dokonce ani pivo.
Dokonce i: |
even beer
|
Dokonce ani: |
not even beer
|
EVEN běžně používáme před slovíčkem, které chceme zdůraznit:
Even Tom hugged me.
|
Dokonce i Tom mě objal. |
Tom even hugged me.
|
Tom mě dokonce i objal. |
Tom hugged even me.
|
Tom objal dokonce i mě. |
Pokud EVEN zdůrazňuje sloveso, je obvykle před plnovýznamovým slovesem (play, travel, work...) nebo za slovesem BE:
He even played with us.
|
Dokonce si s námi i zahrál. |
He can't even play with us.
|
Nemůže si s námi ani zahrát. |
He isn't even tired.
|
Dokonce ani není unavený. |
Pokud je před slovesem BE jiné sloveso, použijeme EVEN před BE:
He has even been to Australia.
|
Dokonce byl i v Austrálii. |
It was a big accident. It was even in the news. = Byla to velká nehoda. Dokonce byla i ve zprávách.
It even was was even... |
Harry was great at gymnastics. He even won a championship. = Harry byl v gymnastice skvělý. Vyhrál dokonce i mistrovství.
He even won a championship.
|
He was even a champion.
|
My children travel a lot. They have even been to New Zealand. = Moje děti hodně cestují. Byly dokonce na Novém Zélandu.
They have even been to New Zealand.
|
They were even in New Zealand.
|
Cindy is very intelligent. She is even a member of Mensa. = Cindy je velmi inteligentní. Je dokonce členkou Mensy.
She even is is even... |
Všimněte si, že EVEN v záporných větách překládáme jako (DOKONCE) ANI:
They didn't even apologize to us.
|
Ani se nám neomluvili. |
Even Lucy couldn't come.
|
Dokonce ani Lucka nemohla přijít. |
We don't know Mark well. We don't even know his surname. = Marka dobře neznáme. Neznáme ani jeho příjmení.
We even don't know don't even know... |
Pokud je EVEN před přídavným jménem ve druhém stupni (better, stronger, nicer...), překládá se jako JEŠTĚ:
The concert was even better than we expected.
|
Ten koncert byl ještě lepší, než jsme čekali. |
I am quite strong, but Peter is even stronger.
|
Jsem docela silný, ale Petr je ještě silnější. |
Our room was even nicer than in the pictures. = Náš pokoj byl ještě hezčí než na fotkách.
It was nicer even even nicer... |
EVEN se používá ve spojení s IF, THOUGH a WHEN. EVEN IF, EVEN THOUGH a EVEN WHEN jsou spojky:
I want to try surfing, even if it's difficult.
|
Chci zkusit surfování, i když je to obtížné. |
Matt didn't wear a hat, even though it was cold.
|
Matt si nevzal čepici, přestože byla zima. |
They will help, even when they're busy.
|
Pomohou vám, i když jsou zaneprázdněni. |
Samotné EVEN jako spojku nepoužíváme.
Sophie is still angry even though Matt has already said sorry. = Sophie se stále zlobí, i když se jí Matt už omluvil.
She's angry even even though he has said sorry.
|
Pro věty s EVEN IF (i když; i kdyby) platí stejná pravidla jako pro klasické kondicionály:
Even if you are a good driver, you must be careful.
|
I když jsi dobrý řidič, musíš být opatrný. |
Even if we won the lottery, we wouldn't buy a house.
|
I kdybychom vyhráli v loterii, dům bychom si nekoupili. |
Even if we don't have much time, we will go for a walk.
|
I když nemáme moc času, na procházku půjdeme. |
Even if it was raining, we would go out. = I kdyby pršelo, šli bychom ven.
If even Even if it was raining, we would... |
EVEN THOUGH (ačkoliv; i když) má podobný význam jako ALTHOUGH:
Even though I was tired, I played football.
|
Ačkoliv jsem byl unavený, hrál jsem fotbal. |
Although I was tired, I played football.
|
|
Even though I don't like vegetables, I try to eat them.
|
I když zeleninu rád nemám, snažím se ji jíst. |
I didn't go to the party, even though she invited me.
|
Na tu oslavu jsem nešel, i když mě pozvala. |
Even though I didn't know anyone on the city tour, I enjoyed it. = Ačkoliv jsem na té prohlídce města nikoho neznal, užil jsem si ji.
Even though I didn't know... |
Although I didn't know... |
EVEN WHEN překládáme jako (DOKONCE) I KDYŽ nebo (DOKONCE) ANI KDYŽ při použití v záporných větách:
Even when I have a cup of coffee, I still feel tired.
|
Dokonce i když si dám šálek kávy, stále se cítím unavený. |
She never drinks, even when she doesn't have to drive.
|
Nikdy nepije, dokonce ani když nemusí řídit. |
We never read, even when we have nothing else to do.
|
Nikdy nečteme, ani když nemáme nic jiného na práci. |
Stevie always eats, even when he isn't hungry. = Stevie pořád jí, dokonce i když nemá hlad.
He eats, when even even when he isn't hungry.
|
Even – nejdůležitější body a tip na závěr: